{epub download} Between Words and Sounds:

Between Words and Sounds: Cultural Misunderstanding in Literary and Song Translation by Meghann Cassidy, Stephanie Schwerter, Charles Ivan Armstrong, Chen Hung-Shu, Johann Franzon

Download books pdf for free Between Words and Sounds: Cultural Misunderstanding in Literary and Song Translation

Download Between Words and Sounds: Cultural Misunderstanding in Literary and Song Translation PDF

  • Between Words and Sounds: Cultural Misunderstanding in Literary and Song Translation
  • Meghann Cassidy, Stephanie Schwerter, Charles Ivan Armstrong, Chen Hung-Shu, Johann Franzon
  • Page: 320
  • Format: pdf, ePub, mobi, fb2
  • ISBN: 9783838219783
  • Publisher: ibidem Press

Download Between Words and Sounds: Cultural Misunderstanding in Literary and Song Translation




Download books pdf for free Between Words and Sounds: Cultural Misunderstanding in Literary and Song Translation

This volume’s aim is to shed new light on cultural misunderstanding, examining both the obstacles and outcomes it can entail. In the field of literary and song translation in particular, cultural misunderstanding can engender compound and wide-ranging effects. Occurrences can lead to ambiguity, the distortion of source texts or the spread of false or potentially harmful cultural images. Yet these misunderstandings can also be fruitful, dynamic phenomena with highly creative potential. Following an interdisciplinary approach, the volume’s chapters navigate thorny yet fertile instances of cultural misunderstanding, including song translation for Polish national television, the “exportation” of anglophone pop songs to Germany and France, Bob Dylan in French, Spanish, or Portuguese, Rimbaud’s poems translated into Norwegian, American Broadway musicals staged in Chinese, or the translation of Iranian novels into French. The volume’s contributors approach their subject matter from different academic backgrounds in music, literature, translation studies and linguistics.

Translation and Interpretation
Whenever a translator returns to the same text, a different reading will take place and therefore also a different interpretation. At every moment, the .
An analysis of translation errors in 5 literary genres based on .
Cultural errors occur because of mismatch between cultural issues in the source text and target text. Linguistic errors are results of shortcomings in .
[PDF] A Comparative Study of Two English Versions of a Poem in Hong .
Based on. Three Beauties Principle, this paper focuses on the comparison between two versions of the greatest. Chinese classic novel Hong Lou Meng, the one .
[PDF] Routledge Encyclopedia of Translation Studies
from the publishers. British Library Cataloguing in Publication Data. A catalogue record for this book is available from the British Library. Library of .
Between Words and Sounds. Cultural Misunderstanding in Literary .
This volume's aim is to shed new light on cultural misunderstanding, examining both the obstacles and outcomes it can entail. In the field of literary and .

Download more ebooks: pdf , pdf , pdf , pdf , pdf .

0コメント

  • 1000 / 1000